零点看书

字:
关灯 护眼
零点看书 > 史册 > 第6章:独立宣言

第6章:独立宣言

第6章:独立宣言 (第2/2页)
  
  他拒绝批准建立司法权力的法律,藉以阻挠司法工作的推行。
  
  HehasmadeJudgesdependentonhisWillalone,forthetenureoftheiroffices,andtheamountandpaymentoftheirsalaries.
  
  他把法官的任期、薪金数额和支付,完全置于他个人意志的支配之下。
  
  HehaserectedamultitudeofNewOffices,andsenthitherswarmsofOfficerstoharassourPeople,andeatouttheirsubstance.
  
  他建立新官署,派遣大批官员,骚扰我们人民,并耗尽人民必要的生活物质。
  
  Hehaskeptamongus,intimesofpeace,StandingArmieswithouttheConsentofourlegislatures.
  
  他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军。
  
  HehasaffectedtorendertheMilitaryindependentofandsuperiortotheCivilpower.
  
  他力图使军队独立于民政之外,并凌驾于民政之上。
  
  Hehascombinedwithotherstosubjectustoajurisdictionforeigntoourconstitution,andunacknowledgedbyourlaws;givinghisAssenttotheirActsofpretendedLegislation:
  
  他同某些人勾结起来把我们置于一种不适合我们的体制且不为我们的法律所承认的管辖之下;他还批准那些人炮制的各种伪法案来达到以下目的:
  
  Forquarteringlargebodiesofarmedtroopsamongus:
  
  在我们中间驻扎大批武装部队;
  
  Forprotectingthem,byamockTrial,fromPunishmentforanyMurderswhichtheyshouldcommitontheInhabitantsoftheseStates:
  
  用假审讯来包庇他们,使他们杀害我们各州居民而仍然逍遥法外;
  
  ForcuttingoffourTradewithallpartsoftheworld:
  
  切断我们同世界各地的贸易;
  
  ForimposingTaxesonuswithoutourConsent:
  
  未经我们同意便向我们强行征税;
  
  Fordeprivingusinmanycases,ofthebenefitsofTrialbyJury:
  
  在许多案件中剥夺我们享有陪审制的权益;
  
  FortransportingusbeyondSeastobetriedforpretendedoffences:
  
  罗织罪名押送我们到海外去受审;
  
  ForabolishingthefreeSystemofEnglishLawsinaneighbouringProvince,establishingthereinanArbitrarygovernment,andenlargingitsBoundariessoastorenderitatonceanexampleandfitinstrumentforintroducingthesameabsoluteruleintotheseColonies:
  
  在一个邻省废除英国的自由法制,在那里建立专制政府,并扩大该省的疆界,企图把该省变成既是一个样板又是一个得心应手的工具,以便进而向这里的各殖民地推行同样的极权统治;
  
  FortakingawayourCharters,abolishingourmostvaluableLaws,andalteringfundamentallytheformsofourGovernments:
  
  取消我们的宪章,废除我们最宝贵的法律,并且根本上改变我们各州政府的形式;
  
  ForsuspendingourownLegislatures,anddeclaringthemselvesinvestedwithpowertolegislateforusinallcaseswhatsoever.
  
  中止我们自己的立法机关行使权力,宣称他们自己有权就一切事宜为我们制定法律。
  
  HehasabdicatedGovernmenthere,bydeclaringusoutofhisProtectionandwagingWaragainstus.
  
  他宣布我们已不属他保护之列,并对我们作战,从而放弃了在这里的政务。
  
  Hehasplunderedourseas,ravagedourCoasts,burntourtowns,anddestroyedtheLivesofourpeople.
  
  他在我们的海域大肆掠夺,蹂躏我们沿海地区,焚烧我们的城镇,残害我们人民的生命。
  
  Heisatthistimetransportinglargearmiesofforeignmercenariestocompleattheworksofdeath,desolationandtyranny,alreadybegunwithcircumstancesofCruelty&perfidyscarcelyparalleledinthemostbarbarousages,andtotallyunworthytheHeadofacivilizednation.
  
  他此时正在运送大批外国佣兵来完成屠杀、破坏和肆虐的老勾当,这种勾当早就开始,其残酷卑劣甚至在最野蛮的时代都难以找到先例。他完全不配作为一个文明国家的元首。
  
  HehasconstrainedourfellowCitizenstakenCaptiveonthehighSeastobearArmsagainsttheirCountry,tobecometheexecutionersoftheirfriendsandBrethren,ortofallthemselvesbytheirHands.
  
  他在公海上俘虏我们的同胞,强迫他们拿起武器来反对自己的国家,成为残杀自己亲人和朋友的刽子手,或是死于自己的亲人和朋友的手下。
  
  Hehasexciteddomesticinsurrectionsamongstus,andhasendeavouredtobringontheinhabitantsofourfrontiers,themercilessIndianSavages,whoseknownruleofwarfare,isanundistinguisheddestructionofallages,esandconditions.
  
  他在我们中间煽动内乱,并且竭力挑唆那些残酷无情、没有开化的印第安人来杀掠我们边疆的居民;而众所周知,印第安人的作战律令是不分男女老幼,一律格杀勿论的。
  
  IneverystageoftheseOppressionsWehavePetitionedforRedressinthemosthumbleterms:OurrepeatedPetitionshavebeenansweredonlybyrepeatedinjury.APrince,whosecharacteristhusmarkedbyeveryactwhichmaydefineaTyrant,isunfittobetherulerofafreepeople.
  
  在这些压迫的每一阶段中,我们都是用最谦卑的言辞请愿改善;但屡次请求所得到的答复是屡次遭受损害。一个君主,当他的品格已打上了暴君行为的烙印时,是不配作自由人民的统治者的。
  
  NorhaveWebeenwantinginattentiontoourBritishbrethren.Wehavewarnedthemfromtimetotimeofattemptsbytheirlegislaturetoextendanunwarrantablejurisdictionoverus.Wehaveremindedthemofthecircumstancesofouremigrationandsettlementhere.Wehaveappealedtotheirnativejusticeandmagnanimity,andwehaveconjuredthembythetiesofourcommonkindredtodisavowtheseusurpation,whichwouldinevitablyinterruptourconnectionsandcorrespondence.Theytoohavebeendeaftothevoiceofjusticeandofconsanguinity.Wemust,therefore,acquiesceinthenecessity,whichdenouncesourSeparation,andholdthem,asweholdtherestofmankind,EnemiesinWar,inPeaceFriends.
  
  我们不是没有注意我们英国的弟兄。我们时常提醒他们,他们的立法机关企图把无理的管辖权横加到我们的头上。我们也曾把我们移民出这里和在这里定居的情形告诉他们。我们曾经向他们天生的正义感和雅量呼吁,我们恳求他们念在同种同宗的份上,弃绝这些掠夺行为,以免影响彼此的关系和往来。但是他们却对于这种正义和血缘的呼声一直充耳不闻。因此,我们实在不得不宣布和他们脱离,并且以对待世界上其它民族一样的态度对待他们:战即为敌;和则为友。
  
  We,therefore,theRepresentativesoftheUnitedStatesofAmerica,inGeneralCongress,Assembled,appealingtotheSupremeJudgeoftheworldfortherectitudeofourintentions,do,intheName,andbyAuthorityofthegoodPeopleoftheseColonies,solemnlypublishanddeclare,ThattheseUnitedColoniesare,andofRightoughttobeFreeandIndependentStates;thattheyareAbsolvedfromallAllegiancetotheBritishCrown,andthatallpoliticalconnectionbetweenthemandtheStateofGreatBritain,isandoughttobetotallydissolved;andthatasFreeandIndependentStates,theyhavefullPowertolevyWar,concludePeace,contractAlliances,establishCommerce,andtodoallotherActsandThingswhichIndependentStatesmayofrightdo.AndforthesupportofthisDeclaration,withafirmrelianceontheProtectionofDivineProvidence,wemutuallypledgetoeachotherourLives,ourFortunesandoursacredHonor.
  
  因此,我们,在大陆会议上集会的美利坚合众国代表,以各殖民地善良人民的名义并经他们授权,向全世界最崇高的正义呼吁,说明我们的严正意向,同时郑重宣布;这些联合的殖民地是而且有权成为自由和独立的国家,它们取消一切对英国王室效忠的义务,它们和大不列颠国家之间的一切政治关系从此全部断绝,而且必须断绝;作为自由独立的国家,它们完全有权宣战、缔和、结盟、通商和独立国家有权去做的一切行动。为了支持这篇宣言,我们坚决信赖上帝的庇佑,以我们的生命、我们的财产和我们神圣的名誉,彼此宣誓。
  
  JOHNHANCOCK,President
  
  约翰·汉考克,zhuxi
  
  Attested,CHARLESTHOMSON,Secretary
  
  鉴定无误,查尔斯·汤森,秘书
  
  NewHampshire:JOSIAHBARTLETT,WILLIAMWHIPPLE,MATTHEWTHORNTON
  
  新罕布夏:约西亚·巴列特、威廉·卫普、马修·松顿
  
  Massachusetts-Bay:SAMUELADAMS,JOHNADAMS,ROBERTTREATPAINE,ELBRIDGEGERRY
  
  马萨诸塞:塞缪尔·亚当斯、约翰·亚当斯、罗伯特·崔特·潘恩、艾尔布里吉·杰利
  
  RhodeIsland:STEPHENHOPKINS,WILLIAMELLERY
  
  罗德岛州:史帝芬·霍普金斯、威廉·艾勒里
  
  Connecticut:ROGERSHERMAN,SAMUELHUNTINGTON,WILLIAMWILLIAMS,OLIVERWOLCOTT
  
  康涅狄格州:罗杰·谢尔曼、山缪·杭丁顿、威廉·威廉斯、奥利佛·渥寇特
  
  Georgia:BUTTONGWINNETT,LYMANHALL,GEO.WALTON
  
  乔治亚:巴顿·格威内特、李曼·候尔、乔治·沃尔顿
  
  Maryland:SAMUELCHASE,WILLIAMPACA,THOMASSTONE,CHARLESCARROLLOFCARROLLTON
  
  马里兰:山缪·却斯、威廉·帕卡、托马斯·史东、卡罗顿的查尔斯·卡罗
  
  Virginia:GEORGEWYTHE,RICHARDHENRYLEE,THOMASJEFFERSON,BENJAMINHARRISON,THOMASNELSON,JR.,FRANCISLIGHTFOOTLEE,CARTERBRAXTON.
  
  维吉尼亚:乔治·怀勒、理查·亨利·李、托马斯·杰斐逊、本杰明·哈里森、小托马斯·尼尔森、法兰西斯·莱富特·李、卡特·布瑞斯顿
  
  NewYork:WILLIAMFLOYD,PHILIPLIVINGSTON,FRANCISLEWIS,LEWISMORRIS
  
  纽约:威廉·佛洛依德、菲利普·李文斯顿、法兰西斯·路易斯、路易斯·莫里斯
  
  Pennsylvania:ROBERTMORRIS,BENJAMINRUSH,BENJAMINFRANKLIN,JOHNMORTON,GEORGECLYMER,JAMESSMITH,GEORGETAYLOR,JAMESWILSON,GEORGEROSS
  
  宾夕法尼亚:罗伯特·莫里斯、本杰明·拉许、本杰明·富兰克林、约翰·莫顿、乔治·克莱谟、詹姆斯·史密斯、乔治·泰勒、詹姆斯·威尔森、乔治·罗斯
  
  Delaware:GEORGEREAD,GUNNINGBEDFORD,JOHNDICKINSON,RICHARDBASSETT,JACOBBROOM
  
  特拉华:乔治·瑞德、小冈宁·贝德福德、约翰·迪金森、理查德·巴塞特、雅各布·布朗
  
  NorthCarolina:WILLIAMHOOPER,JOSEPHHEWES,JOHNPENN
  
  北卡罗莱那:威廉·霍普、约瑟夫·希维斯、约翰·潘恩
  
  SouthCarolina:EDWARDRUTLEDGE,THOMASHEYWARD,JR.,THOMASLYNCH,JR.,ARTHURMIDDLETON
  
  南卡罗莱那:爱德华·拉特利奇、托马斯·黑华、小托马斯·林区、亚瑟·米窦顿
  
  NewJersey:RICHARDSTOCKTON,JOHNWITHERSPOON,FRANCISHOPKINS,JOHNHART,ABRAHAMCLARK
  
  新泽西:理查·史塔克顿、约翰·维斯朋、法兰西斯·霍普金斯、约翰·哈特、亚伯拉罕·克拉克
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
在木叶打造虫群科技树 情圣结局后我穿越了 修神外传仙界篇 韩娱之崛起 穿越者纵横动漫世界 不死武皇 妖龙古帝 残魄御天 宠妃难为:皇上,娘娘今晚不侍寝 杀手弃妃毒逆天